Traduire turc arabe حور عين
turc
arabe
Résultats connexes
-
değiştirmek (v.)plus ...
-
kavak (n.)plus ...
-
başkalaşmak (v.)plus ...
-
kavak (n.)plus ...
-
yaratmak (v.)plus ...
-
fıskiye (n.)plus ...
-
belirtmek (v.)plus ...
-
hafiye (n.)plus ...
-
reis (n.)plus ...
-
pınar (n.)plus ...
-
çeşme (n.)plus ...
-
dikizci (n.)plus ...
-
casus (n.)plus ...
-
kaynak (n.)plus ...
-
belirlemek (v.)plus ...
-
bahar (n.)plus ...
-
ilkbahar (n.)plus ...
-
saptamak (v.)plus ...
- plus ...
-
şef (n.)plus ...
-
fedai (n.)plus ...
-
göz (n.)plus ...
-
nazar (n.)plus ...
- plus ...
-
amir (n.)plus ...
-
atamak (v.)plus ...
-
buyurmak (v.)plus ...
-
kararlaştırmak (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
les exemples
-
Iri gözlü hûriler,وحور عين
-
Göklerin Kraliçesi. Yani annem.الحور العين هذه كانت أمي.
-
72 bakireni bekleyemedin mi?لم تستطع الإنتظار حتّى ترى الحور العِين ؟
-
Biz ( oradaki ) kadınları da yeniden bir güzel inşa ' etmişiz ,« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Gerçek şu ki , Biz onları yeni bir inşa ( yaratma ) ile inşa edip-yarattık .« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Biz ceylan gözlüleri , defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır ; onları bakire , eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır .« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Şüphe yok ki biz , onların eşlerini de yeniden yarattık .« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış ,« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Gerçekten biz hurileri apayrı biçimde yeni yarattık .« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .
-
Biz kadınları yeniden inşa ettik ( yarattık ) .« إنا أنشأناهن إنشاءً » أي الحور العين من غير ولادة .